El Congreso Internacional liLETRAd celebra su edición “más grande” en la UAL

En concreto, las áreas presentes en el mismo son Literatura, Lengua y Lingüística comparada, Traducción e Interpretación, Didáctica y Aprendizaje, Nuevas tecnologías, Escritores y obras literarias, Traducción e interpretación, Lenguas extranjeras y su didáctica, y por último incluso Innovación en turismo y marketing turístico. Para Carmelo Rodríguez, “el carácter misceláneo de este evento pretende fomentar el enriquecimiento mutuo, el diálogo de culturas e investigaciones sobre idiomas y el fenómeno poético”. Conocedor del programa previsto, el rector ha destacado como ejemplo del nivel que tiene que “este año el congreso cuenta nuevamente con la académica y pedagoga sueca Inger Enkvist, que pronunciará una ponencia en torno al literato y Premio Nobel Mario Vargas Llosa, y con Juan E. De Castro, quien hará referencia a Jorge Luis Borges, entre otros miembros que prestan su valiosa colaboración”. Además, ha subrayado la relevancia de sus aportaciones, recogidas en una Revista Académica, además “una Asociación de Literatura Internacional y el proyecto de realizar intercambios virtuales relativos al fenómeno poético”.
En ese sentido, Carmen Castro, presidenta de la Association liLETRAd International, ha puesto precisamente el acento en la publicación: “Nuestra idea es seguir expendiéndonos, conociendo gente, ilusionados con nuestra revista, que se creó durante el primer congreso y está en bases de datos, y que se ha ido revalorizando; es una revista relativamente nueva pero hemos logrado ya muchas cosas”. Realmente “el nombre de revista es simbólico, porque son volúmenes auténticos, y se ha pretendido cuidar mucho la presentación, que los artículos vayan muy bien corregidos, se ha hecho mucho hincapié en que todo sea científico, que todo vaya muy bien, tenemos un comité científico que revisa los artículos, revisión por pares a ciegas”.
Ha desvelado que a esta sexta edición en Almería “acuden más de un centenar de participantes de todos los continentes, ha tenido muy buena acogida, tiene un formato muy versátil que lo hace atractivo no solo para el profesor de un área dentro de la filología sino de varias especialidades, y este es el más grande de todos los realizados, lo que es muy buena señal”. Encargada de hacer el programa, previamente ya comprobó que había “mucho desdoble de secciones” y que iba a ser “un congreso muy grande”. En 2015 comenzó su andadura en la Facultad de Filología y después en la de Ciencias de la Educación de la Universidad de Sevilla, pasando “al ser una organización internacional” a la Universidad de Cuyo, en San Luis (Argentina), puesto que se decidió que “se fuera votando por las sedes próximas”. De América salta de nuevo a Europa a través de la UAL, de donde es profesor Juan José Hernández, presidente del comité organizador: “Este congreso destaca sobre todo por ser muy internacional, lo más bonito es eso, que vienen gentes de todo el mundo y que aquí podemos disfrutar de aportaciones de muchas culturas del mundo”.
Están presentes los idiomas alemán, inglés, francés, portugués, italiano, árabe, ruso, chino y, por supuesto, español, así como las nuevas modalidades de didáctica de idiomas extranjeros, de lenguajes con fines específicos o un concurso de creación literaria, pero la idea clave para Juan José Hernández está clara: “Lo que más destacaría es la multiculturalidad o interculturalidad del congreso, y sobre todo de lo que aprendemos de otras culturas además de la nuestra”. Como frase definitoria, “buscamos conseguir relaciones científico-académicas y de la amistad entre todas las culturas”. Desde este miércoles y hasta el próximo viernes día 5, la Facultad de Humanidades de la Universidad de Almería será un punto de encuentro internacional.
Puedes seguir las respuestas de esta entrada por el RSS 2.0. Puedes ir al final y dejar una respuesta. Pinging no esta permitido






EL RINCÓN DE LA SIRENITA
LA VENTANA DE LA FE
SUCESOS
EN CLAVE DE HUMOR
DOCUMENTOS









